Перевод "big wheel" на русский
Произношение big wheel (биг yил) :
bˈɪɡ wˈiːl
биг yил транскрипция – 30 результатов перевода
"Now is the winter of our discontent."
Meet me by the big wheel on the side of Lake TööIö in one hour's time.
- How will I know you?
Кто это? "Зима наших смут."
Ждите меня в 13.00 у детского колеса обозрения рядом с озером в Тооло.
- Как я вас узнаю?
Скопировать
And Japan is all around her.
The big wheel and other sensations. Its picturesque European village.
Tokyo, 11 October.
Вокруг нее – Япония...
"Те, кто приехали в Токио ради Олимпийских игр – не забудьте посетить парк развлечений Дримлэнд с его огромным колесом обозрения, путешествием в доисторические времена и реконструированной европейской деревней..."
Токио, 11 октября:
Скопировать
-Okay.
When I was 6 years old, I wanted a Big Wheel.
And instead, my parents got me this little... plastic chicken that you hop around on.
- Давай.
Когда мне было 6 лет, я попросил у родителей игрушечный автомобиль.
А вместо этого они подарили мне маленького... пластикового цыпленка, на котором можно было прыгать.
Скопировать
The local big shot!
You're the big wheel 'round here.
Dad!
Вот человек, который принимает решения!
Ты важный человек в наших краях.
Папа!
Скопировать
No.
I tried the big wheel.
Did you feel a bit sick?
Нет.
Я попробовал большое колесо.
И как, не тошнило?
Скопировать
Tell me!
The big wheel, the wall of death, and her too...
Sell it, and I won't have to see your ugly mug!
- Перестань.
Объясни, что происходит. Колесо обозрения, стена смерти и она - всё продаю!
- Отлично. - Всё! Успокойся!
Скопировать
Love passes via death, not your death...
The big wheel, big thrills.
C'mon all you Parisians, big wheel, big thrills!
Любовь пройдёт испытание смертью, но не вашей.
Париж, мы уже здесь, мы пришли завоевать тебя.
Спешите, парижане. Колесо обозрения - неповторимые впечатления.
Скопировать
Paris, we're here, don't worry! The big wheel, big thrills.
C'mon all you Parisians, big wheel, big thrills!
Come in.
Париж, мы уже здесь, мы пришли завоевать тебя.
Спешите, парижане. Колесо обозрения - неповторимые впечатления.
Входите.
Скопировать
Screw your wheel!
You're glad enough to get the cash from my big wheel!
For Christ's sake!
Убирайся, я не хочу тебя видеть.
Я сыта твоим колесом! А откуда у тебя денежки? Тебя кормит моё колесо.
Ты имеешь в виду свои жалкие подачки?
Скопировать
Those people didn't have enough damp to blink their eye.
So I get out my big wheel and my rolling drum... and my hat with the three feathers in it, and I look
"Cumulus." I say, "Cumulus-nimbo.
У них не хватало влаги даже на то, чтобы моргать.
Поэтому я достаю свое большое колесо и свой крутящийся барабан... и свою шляпу с тремя перьями, смотрю на небо и говорю:
"Кумулус ("кучевые облака").
Скопировать
He was a hero in the China Sea.
You told me he was a big wheel in New York.
I did?
Он был героем воевал в Китайском море.
Ты же говорил, что он был большой шишкой в Нью-Йорке.
Правда?
Скопировать
Axes of wood.
If I am a big wheel on the move... It's because it's you in my heart.
You and Linnet.
"Секирное" дерево.
Сколько б я не колесил по свету, ты всегда в моем сердце.
Ты и Линнет.
Скопировать
So he made friends with me when I was five... so he could do it with me when I was 17?
Well, that and your sweet Big Wheel.
Okay, off to ballet class now.
Значит, он дружил со мной, когда мне было пять, чтобы делать это, когда мне будет семнадцать?
Ну да, "это", и еще твой клевый трехколесный велик.
Так, я пошел на балет.
Скопировать
Not quite the same as pets.
Did they have a big wheel in the lounge for the reindeer?
- You know, reindeer flap in the back door.
Не совсем то же самое что жить дома, но...
У них что, в гостиной было колесо для оленей?
- Олений люк в задней двери!
Скопировать
Do Short People!
This is the worst use of money since I tricked out my big wheel.
Hey, ladies, check out this ride.
Разделайся с коротышками!
Это худшее применение деньгам с тех пор, как я сделал тюнинг своему драндулету.
Эй, дамы, оцените мою тачку.
Скопировать
- I'm a wheel in an office.
- A big wheel?
It's who you know.
Я всего лишь шестеренка в компании, если ты можешь этому поверить.
- Большая шестеренка.
- Ты знаешь этих людей.
Скопировать
We all thought: "Of course it's possible he could fall. "
Philippes roof, there was a big wheel of the... the machines.
So as soon as the elevator would move, we would see the wheel starting to... to turn.
Мы все подумали:"Конечно, возможно, что он мог упасть".
Наверху...крыши Филиппа было большое колесо от...машин.
Поэтому как только лифт поедет, мы увидим как колесо начинает...поворачиваться.
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
Tom Cruise.
boys and girls, bringing you the candy apple flavor flavto your fly three-wheeler, hydraulics for the big
Thank you!
Том Круз.
...мальчишки и девчонки, не надо тратить денежки на леденцы! У нас есть трехколесный, гидравлический, оснащенный ультрасовременной акустикой..
Спасибо!
Скопировать
Make sure it's well-greased.
That big wheel needs to go up.
I'm impressed, Prior Philip.
Убедись, что она хорошо смазана.
Это большое колесо надо установить наверху.
Я впечатлен, приор Филип.
Скопировать
Daniel, it'll work.
He's a political big wheel.
Christine can contact him.
Даниэль, это сработает
Он большая шишка
Кристина может заключить с ним сделку
Скопировать
But we keep on...
Because it doesn't matter if it's a big wheel, the wrong guy or New York Mets,
It doesn't matter what we reach for.
Но мы продолжаем...
Потому что это не имеет значения, если это большая удача, не тот парень или Нью-Йорк Метс,
Не имеет значения, что мы ищем.
Скопировать
They should just install a rotating door up there.
Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering
Well...
Им там в кабинете пора крутящуюся дверь установить.
Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе.
[Кларк Кент] [Лоис Лэйн]
Скопировать
For some people is a first grade crush.
For others it's a big wheel.
A wrong guy or the New York Mets.
Для некоторых людей это катастрофа первого уровня.
Для других это большая удача.
Не тот парень или бейсбольная команда Нью-Йорк Метс.
Скопировать
Jake's got us some used .45s,
A yard sale big wheel and a patch of grass out back.
She told me if I paddled good and slow I can go anywhere I want.
Мы привыкли к Джеку. 45-й,
Двор был круглым с куском газона позади.
Она сказала мне, что если я буду ездить хорошо и медленно, то я смогу поехать туда, куда захочу.
Скопировать
- A gerbil's little sign.
- Of course, you'd have adrenaline going, if they're made to go in a cage, and there's a great big wheel
The gerbil looking at you, "I'm terrified!"
Что за маленький знак песчанки?
Конечно у тебя появится адреналин, если тебя запихнут в клетку и поставят большущее колесо, которое заставит тебя вертеться.
песчанка смотрит на тебя: "Я в ужасе!"
Скопировать
- It wasn't, exactly, so it was a pretty convincing con.
It's like that big wheel on the South Bank, that was meant to be up for two years and they went 'Do you
They were fairground people, the, New Labour, when they came in, they went
— Именно. Так что мошенничество было весьма убедительным.
Это как с тем большим колесом на южном берегу Темзы, изначально предполагалось, что оно всего на пару лет, а потом они такие типа: "А знаете что, оно мне нравится, давайте его оставим".
Любили они ярмарку, эти новые лейбористы. Они пришли к власти и сразу начали:
Скопировать
¶¶ I was worrying about the way that things might have been ¶¶
¶¶ Big wheel keep on turnin' ¶¶
¶¶ Ooh, the proud Mary keep on burnin' ¶¶
Мысли о делах отгоняя прочь.
Крутит колеса гордо,
"Мэри" жарит полным ходом,
Скопировать
¶¶ Worryin' about the way things might have been ¶¶
- ¶¶ Big wheel keep on turnin' ¶¶ - ¶¶ Turnin' ¶¶
¶¶ Proud Mary keep on burnin' ¶¶
Мысли о делах отгоняя прочь.
Крутит колеса гордо,
Крутит "Мэри" жарит полным ходом,
Скопировать
¶¶ People on the river are happy to give ¶¶
- ¶¶ Big wheel keep on turnin' ¶¶ - ¶¶ Oh, yeah ¶¶
- ¶¶ Proud Mary keep on burnin' ¶¶ - ¶¶ Burnin' ¶¶
Люди у реки рады вам одолжить.
Крутит колеса гордо,
"Мэри" жарит полным ходом,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов big wheel (биг yил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big wheel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
